孫衛國開始重新調整了部署,他准備先打21師團部隊,然後在打混戰第一旅團部隊,孫衛國是想要保住平定縣。
此時在陽泉縣縣城,桂支隊長的晉冀豫軍區第二軍分區部隊已經開始行動起來,三千多人的部隊開始對縣城展開了攻擊。
日軍21師團留守在縣城的人員不是很多,但是這股鬼子兵依靠重武器以及堅固的工事抵抗住了晉冀豫軍區第二軍分區的攻擊,桂支隊長調整了幾次進攻部隊,卻始終都沒有取得太大進展。
但桂支隊長的部隊卻是給縣城內的日軍部隊帶來很大的壓力,守城的日軍部隊已經開始給21師團師團長鷲津松平發電求援。
此時21師團62聯隊已經進入到了平定縣,師團長鷲津松平指揮2聯隊,82聯隊,師團炮兵聯隊,輜重兵聯隊,工兵聯隊則是跟隨其後,這一次21師團主力部隊全部出動。
“師團長閣下,獨立混成第五旅團部隊被全殲,新二旅部隊現在是處於機動狀態,我們師團主力全部前往到平定縣,榆次縣,壽陽縣,陽泉縣三個縣城就變得空虛了,如果新二旅部隊趁機攻占這三個縣城,我們該怎麼辦?”
大佐參謀長來到了鷲津松平的面前,他語氣凝重的說著。
得知秦雅尚部隊被全殲後,21師團大佐參謀長便總是感覺自己的部隊會成為新二旅接下來打擊的目標。
尤其是現在三個縣城只是留下了小股部隊駐守,大佐參謀長很擔心這三個縣城會被新二旅攻占。
“獨立混成第五旅團已經被全殲,我們師團說起來還是有增援不力的責任,要是這次我們連攻占平定縣的作戰任務都無法完成,在司令官那裡我們是沒有辦法交代的,師團主力全部前往到平定縣,我們和混戰第一旅團會和到一起,哪怕到時候新二旅部隊攻占了陽泉縣,我們也是可以與混戰第一旅團回援陽泉縣的。”
鷲津松平語氣嚴肅的說著,隨著混成第五旅團被全殲後,鷲津松平有了危機感,他覺得現在與混戰第一旅團靠攏在一起才是最安全的,畢竟混戰第一旅團是有很強戰鬥力的。
“師團長閣下,陽泉縣守軍發來電文,陽泉縣遭遇到支那地方部隊襲擊,他們雖然守住了縣城,但是守備部隊遭遇到不少的傷亡,他們希望我們師團主力能夠迅速回援陽泉縣。”
一名參謀來到了鷲津松平的面前,這名參謀臉上露出凝重的表情,他急忙彙報說。
聽到這名參謀的彙報後,鷲津松平眉頭緊緊皺了起來,他最擔心的事情發生了。
現在21師團主力部隊馬上就可以進入到了平定縣,可陽泉縣縣城遭遇到襲擊,鷲津松平一時間不知道是否該回援。
“師團長閣下,我們還是馬上帶領師團主力回援陽曲縣吧,如果陽泉縣被攻占,後果不堪設想。”師團參謀長說道。
鷲津松平停止了前進,隨行的參謀立即將地圖撲在了地面上,鷲津松平朝著地圖看了過去,他陷入到了沉思中。
“參謀長,如果我們派遣一個步兵聯隊回援的話,我們就減少了一個步兵聯隊的作戰兵力,在面對新二旅打擊的時候,我們是占據劣勢的,可是我們主力回援的話,進入到平定縣的62聯隊便成為了孤軍,一旦他們被新二旅圍攻,後果不堪設想。”
鷲津松平指著地圖上陽泉縣和平定縣,他左右為難的說著。
隨著獨立混成第五旅團部隊被全殲,鷲津松平心裡是難免有了畏懼的心理,他是擔心21師團會成為下一個被圍殲的部隊。
21師團是剛剛成立的部隊,部隊雖然抽調了大部分有作戰經驗的軍官來擔任部隊長官,可是部隊還是沒有渡過磨合期的。
這樣的部隊與新二旅這樣的精銳作戰,鷲津松平是沒有絲毫勝算。
“師團長閣下,如果我們不回援陽泉縣的話,恐怕陽泉縣很有可能會被八路軍地方部隊攻占,要是陽泉縣被攻占,我們便沒有了立身之地,就算我們攻克了平定縣,司令部依然會追究我們責任的。”參謀長表情嚴肅的說道。
聽到參謀長說的話,鷲津松平若有所思的點了點頭。
21師團的師團長鷲津松平異常為難,他不知道自己是否該繼續朝著平定縣行進,還是回援陽泉縣。
與此同時在柏井鎮,混戰第一旅團部中。
旅團部直屬的工兵隊已經被派遣了出去,混戰第一旅團想要行進,他們是需要工兵來修路的,這是需要時間的。
現在獨立混成第五旅團部隊被全殲,混戰第一旅團已經沒有必要在加速前進了,他們只要攻占平定縣就可以了。
久野村桃代對自己部隊有把握,他相信攻占平定縣的問題不是很大。
“旅團長閣下,我們抓住到一名百姓,這應該是八路軍地方武裝,他雖然穿著百姓服裝,但是我們看到他背著三八式步槍,我們抓捕他的時候,他正在道路上掩埋地雷,這是我們繳獲的武器。”
就在這個時候,一名少尉帶著四名日本兵押著一名中年人來到了旅團部中,少尉做出了彙報。
久野村桃代目光轉移到了這名中年人身上,這名中年人四十歲左右,他衣服是破舊的,衣服上有不少塵土,中年人臉上的表情卻很平靜,仿佛他沒有意識到自己即將會遇到多大的危險。
“老鄉,你不要怕,我們是不會傷害你的,你說說看,其他的百姓都去了哪裡,另外你應該知道附近布雷的地點吧,只要你把這些事情告訴我們,我們非但不會傷害你,還會重重的嘉獎你。”
久野村桃代臉上露出了淡淡的笑容,他目光朝著中年人看了過去,輕聲安撫說。
“小鬼子,百姓去了哪裡我知道,布雷的地點我也知道,但是想讓我開口,你不要做夢了。”
中年人看著久野村桃代,他語氣不屑的說著。